lördag 5 september 2015

Hemmahelg och lingvistik

Jätteskönt med hemmahelg utan större planer efter ett par helgers resande. Avsikten har varit - förutom att ta det lugnt och sova ut på mornarna - att få lite gjort här hemma, och att göra klart ryskaläxan, som jag inte kom så långt med igår.

Dagen började bra. Efter en god natts sömn och frukost blev toaletten tvättad och klädkammaren städad. Jag har hela tiden haft ambitionen att ha liksom fri väg inne i klädkammaren, som har en avlång form. Det har funkat länge, men nu under sommaren hade det hopats igen med en massa saker som var i vägen varje gång - vilket är ofta i denna lilla lya - jag haft ärenden dit. Så nu röjde jag väg för mig och passade på att tvätta golvet där också. Efter det gick jag iväg med lite grejer till mitt förråd, samtidigt som jag tog en trevlig promenad i solskenet.

Men sen tog det lite stopp med orken och energin.Efter att ha ätit mat har jag inte riktigt fått någon nytta gjord, vilket jag ännu hade tänkt att få innan kvällens slappande. Så jag hämtade en liten öl och chips från köket och satte mig för att skriva lite ;) Tanken är att försöka få upp lite fart sen, men vi får se... Det är ju en dag imorgon också ;)

Jag lär mig fortfarande då och då nya finlandssvenska ord och andra språkliga skillnader mellan rikssvenska och finlandssvenska, fast jag nu redan sen flera år haft finlandssvenskar i min omgivning. När det gäller finska, som jag alltid kunnat rätt bra, snappar jag upp framför allt ord som kommit till under åren, som jag som tidigare aldrig bott i finsksspråkiga orter har missat. Ett roligt ord jag häromdagen lärde mig är jenkkakahvat. I Sverige kallas ju det där lilla extra runt midjeområdet bilringar. Jenkkakahvat betyder "jenkkahandtag". Jenkka är en traditionell finsk dans, där man står på led och håller personen framför sig med händerna på var sida i ungefär midjehöjd, så uttrycket är ju lite logiskt ;)

En del av de finska orden eller uttrycken jag lär mig är kanske inte jättenya, eller kanske inte nya alls, men de kan vara från situationer som jag aldrig varit i på finska. Att uppsjungning heter äänenavaus (röstöppning) var inget jag hade hört förran jag förra året började i en finsk kör.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar